Emily Brontë: Sturmhöhe. Ins Deutsche übertragen von Alfred Wolfenstein
Originaltitel: Wuthering Heights. Ein Roman über stürmische Liebe, leidenschaftlichen Hass und die unbändige Kraft der Gefühle
Emily Brontës Roman "Sturmhöhe" ist eine kraftvolle Geschichte über die leidenschaftliche, aber zerstörerische Liebe zwischen Heathcliff und Catherine Earnshaw. Eingebettet in die wilde Landschaft der englischen Moore, entfaltet sich ein Drama voll unbändiger Rache und emotionaler Abgründe. Das Werk fasziniert bis heute durch seine lebendig geschilderten Charaktere und die kompromisslose Darstellung menschlicher Leidenschaften. Brontë bricht mit den Konventionen ihrer Zeit und erschafft ein einzigartiges literarisches Werk, welches bis heute fesselt. Hier in der beliebten Übersetzung von Alfred Wolfenstein, frisch aufgelegt in gut lesbarer Schriftgröße. Emily Brontë. Sturmhöhe. Übersetzt von Alfred Wolfenstein. Erstdruck des englischsprachigen Originals (unter dem Pseudonym "Ellis Bell"): Wuthering Heights, Thomas Cautley Newby, London 1847. Durchgesehener Neusatz, der Text dieser Ausgabe folgt: Büchergilde Gutenberg, Zürich 1941. Vollständige Neuausgabe, Göttingen 2024. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Mehr anzeigenSofort verfügbar, Lieferzeit: 1-3 Tage
Nur noch wenige Artikel verfügbar!
Weitere Infos zum Zustand
12,90 €
Preise inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten
14 Tage Zufriedenheitsgarantie
Risikofrei bestellen
Geprüfte Gebrauchtware
Einzeln geprüft
Produktinformationen "Emily Brontë: Sturmhöhe. Ins Deutsche übertragen von Alfred Wolfenstein"
Emily Brontës Roman "Sturmhöhe" ist eine kraftvolle Geschichte über die leidenschaftliche, aber zerstörerische Liebe zwischen Heathcliff und Catherine Earnshaw. Eingebettet in die wilde Landschaft der englischen Moore, entfaltet sich ein Drama voll unbändiger Rache und emotionaler Abgründe. Das Werk fasziniert bis heute durch seine lebendig geschilderten Charaktere und die kompromisslose Darstellung menschlicher Leidenschaften. Brontë bricht mit den Konventionen ihrer Zeit und erschafft ein einzigartiges literarisches Werk, welches bis heute fesselt. Hier in der beliebten Übersetzung von Alfred Wolfenstein, frisch aufgelegt in gut lesbarer Schriftgröße. Emily Brontë. Sturmhöhe. Übersetzt von Alfred Wolfenstein. Erstdruck des englischsprachigen Originals (unter dem Pseudonym "Ellis Bell"): Wuthering Heights, Thomas Cautley Newby, London 1847. Durchgesehener Neusatz, der Text dieser Ausgabe folgt: Büchergilde Gutenberg, Zürich 1941. Vollständige Neuausgabe, Göttingen 2024. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Anmelden
Weitere Bücher von Brontë, Emily
Versandkostenfrei ab 29 €
14 Tage Rückgaberecht - Kein Risiko
Geprüfte Gebrauchtware